The rules of Samsara were not put by the Buddha. He exclusively described them without explaining the mechanisms that govern them. However, using the basic rules of conditionality, it is more than evident that to be consistent they can not be otherwise. In them we see that rebirths rarely avoid hell, or the animal world or the hungry spirits and that very few humans are reborn as humans and, if they do, it will be in circumstances that will take them back to a Unhappy destination, mainly to hell. Because there are very few who have seen the Tathagata, least of all those who heard the Dhamma from his mouth, even less those who retain it, even less those who examine it, even less those who understand it, even less those who practice according to the Dhamma, even less those who have a sense of urgency to make the effort, even less those who achieve concentration, less even those who savor the taste of the understanding of Dhamma. There are very few who have been reborn as humans, of those many have not been born in conditions to have access to Dhamma. Of the few that have had it, most do not have enough intelligence or are fools without remedy. Of those who being intelligent and having an option to know the Dhamma, most will live alien to reality, alienated in futile lives that will drag them to hell. Others, even flaunting those conditions, will prefer beautiful speeches that they read once and will not take Dhamma into account. Others, even having access to the Dhamma are not able to retain it. Others, retaining it and knowing how to recite it, do not understand it. Others, understanding it, will not know how to achieve the practice of concentration according to the Dhamma.Others, even knowing how to practice, have no sense of urgency and will not put forth the necessary effort. Others, finally, in spite of everything, will not manage to taste the liberation of the Dhamma. And this, why is it? Because there are few beings who are reborn as humans, in a propitious environment, who are intelligent, but who think that anything is valid if it is «their» thing, that Samsara is democratic and that doctrines are free and that they have the inalienable right to liberate themselves, whatever they do, following who they follow and practicing what they have to do well. Because they believe that since they were born humans, they are human, they were always human, they will be human and in this humanity they start from scratch, without any kamma that binds them and that everything is from here to above. That hell if it exists is disposable, and from its erroneous watchtower they maintain that all beings will be released sooner or later because they have the incredible power to liberate beings … all beings, as soon as they propose it. And they do not realize that this will be their last life as humans, who in an extraordinary way have come this far. They are not aware that for them a small fault will take them back to hell, and all those merits contracted will not avail them in the realms of terror. And as they do not see or understand that Samsara as a whole rushes to hell, however much they recite that everything is suffering, and that it is always better now than always to try to escape from it. The infinite compassion of the Buddha consists in the enormous effort of trying to rescue those who can still be saved despite being surrounded by fools who have sentenced themselves whose only desire is to drag everyone they can capture in their fall, infernal masters consecrated to the task of distracting people so that they do not get ready to jump out of Samsara. Foolishness is not a matter of choice. They are beings that leaped from hell and are still anchored to him through that same foolishness that they will use to make a point of grabbing everyone they can while the fools are falling alone. And that same foolishness leads them to do temerities as slandering the nobles, with bad speech and mind. Very long sentence, immense suffering for one hundred thousand thirty-six nirabbudas, plus five abbudas in hell. The issue is serious and very urgent. It was never worse and will continue to get worse until the end. Collection of speeches grouped numerically 333-377. Fourth sub-chapter «Monks, as in this Jambudipa are few delightful parks, groves, landscapes and ponds with lotuses, while more numerous are hills and slopes, rivers difficult to cross, places with trunks and thorns, and rugged mountains, as well There are also few beings that have been born in the dry land, while there are more numerous beings that have been born in the water. … there are also few beings that have been reborn among human beings, while there are more beings that have been reborn elsewhere than among human beings. … there are also few beings who have been reborn in the provinces of the middle, while there are more numerous beings who have been reborn in the peripheral provinces, among the rude foreigners. … there are also few beings who are wise, intelligent, capable of understanding what has been said right or wrong; whereas there are more numerous those beings who are not wise, stupid, obtuse, incapable of understanding what has been said right or wrong. … likewise there are few beings who are equipped with the noble eye of vision; while those beings who are confused and immersed in ignorance are more numerous. … there are also few beings who come to see the Tathagata; while those beings who do not see it are more numerous. … there are also few beings who come to hear the Dhamma and discipline expounded by the Tathagata; while those beings who do not hear it are more numerous. … there are also few beings who, having heard the Dhamma, retain it in their mind; while those beings are more numerous who, having heard the Dhamma, do not retain it in their mind. … there are also few beings who, having retained the Dhamma in their mind, examine it; while those beings are more numerous who, having retained the Dhamma in their mind, do not examine it. … there are also few beings who understand the meaning of Dhamma and then practice according to the Dhamma; whereas there are more numerous beings that do not understand the meaning of Dhamma nor do they practice according to the Dhamma. … there are also few beings who acquire a sense of urgency about things that inspire urgency; whereas there are more people who do not acquire a sense of urgency about things that inspire urgency. … there are also few beings who acquire a sense of urgency and make a careful effort; while there are more people who do not acquire a sense of urgency and do not make any kind of effort. … there are also few beings that obtain concentration, mental unification based on liberation; whereas there are more numerous those beings who do not obtain concentration, mental unification based on liberation. … there are also few beings who obtain the exquisite taste of delicious food; whereas those beings who do not obtain such food are more numerous, but subsist on the remains brought in the bowl. … there are also few beings who obtain the taste of understanding, the taste of Dhamma, the taste of liberation;whereas there are more numerous beings that do not obtain the taste of understanding, the taste of Dhamma, the taste of liberation. Therefore, monks, you should train yourself in this way: `We will get the taste of understanding, the taste of Dhamma, the taste of liberation`. In this way, monks, you must train. «Monks, as in this Jambudipa are few delightful parks, groves, landscapes and ponds with lotuses, while more numerous are hills and slopes, rivers difficult to cross, places with trunks and thorns, and rugged mountains, as well There are also few beings who, when they die as human beings, are reborn among human beings. There are more numerous those beings who, when they die among human beings, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… there are also few beings who, when they die as human beings, are reborn among the devas. There are more numerous those beings who, when they die among human beings, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… there are also few beings who, when they die as devas, are reborn among the devas. There are more numerous those beings who, when they die as devas, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… there are also few beings who, when they die as devas, are reborn among human beings. There are more numerous those beings who, when they die as devas, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… there are also few beings who, when they die in hell, are reborn among human beings. There are more numerous those beings who, when they die in hell, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… likewise there are few beings who, when they die in hell, are reborn among the devas. There are more numerous those beings who, when they die in hell, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… there are also few beings who, when they die in the animal kingdom, are reborn among human beings. There are more numerous beings that, when they die in the animal kingdom, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… likewise there are few beings who, when they die in the animal kingdom, are reborn among the devas. There are more numerous beings that, when they die in the animal kingdom, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… there are also few beings who, when they die in the sphere of hungry spirits, are reborn among human beings. There are more numerous those beings who, when they die in the sphere of the hungry spirits, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. «… likewise there are few beings who, when they die in the sphere of hungry spirits, are reborn among the devas. There are more numerous those beings who, when they die in the sphere of the hungry spirits, are reborn in hell. … in the animal kingdom. … in the sphere of hungry spirits. « Anguttara Nikāya The book of the cuatros 3. Stained «Bhikkhus, who possesses four qualities, the stupid, incompetent and mean person remains in a mutilated and injured condition;he is guilty and subject to reproach on the part of the wise; and he generates a lot of demerit. What four? «Without investigating or scrutinizing, praise someone who deserves disapproval. (2) Without investigating or scrutinizing, speak with disdain of someone who deserves praise. (3) Without investigating or scrutinizing, believe in a matter that deserves suspicion. (4) Without investigating or scrutinizing, he suspects an issue that deserves to be believed. Possessing these four qualities, the stupid, incompetent and bad person is kept in a mutilated and injured condition; he is guilty and subject to reproach on the part of the wise; and he generates a lot of demerit. «Bhikkhus, possessing four qualities, the wise, competent and good person is preserved without problems and without damage;he is blameless and irreproachable by the wise; and he generates a lot of merit. What four? (1) «Having researched and examined, he speaks with disdain of someone who deserves disapproval. (2) After having investigated and examined, praise someone who deserves to be praised. (3) After having investigated and examined, he suspects an issue that deserves suspicion. (4) After having investigated and examined, believe in an issue that deserves to be believed. Possessing these four qualities, the wise, competent and good person is preserved without problems and without damage; he is blameless and irreproachable by the wise; and he generates a lot of merit. « He who praises one who deserves the blame, or blame someone worthy of praise, he launches with his mouth an unfortunate release for which he does not find happiness. Mild is the unfortunate release in the dice which results in the loss of one’s wealth, the loss of everything, self included; much worse is this unfortunate release to harbor hatred against the lucky ones. For one hundred thousand thirty six nirabbudas, plus five abbudas, the slanderer of the nobles goes to hell, having defamed them with bad speech and mind. Collection of speeches grouped numerically 5.236. First speech about someone who deserves censorship «Monks, possessing five characteristics, the resident monk is deposited in hell as if he were taken there. And, what are those five? Without investigating or scrutinizing, praise the one who deserves to be censored. Without investigating or scrutinizing censorship that deserves to be praised. Without investigating or scrutinizing he believes in matters that deserve to be suspected.Without investigating or scrutinizing suspicion of matters that deserve to be believed. He squanders the gifts that were offered by faith. Possessing these five characteristics, monks, the resident monk is deposited in hell as if he were taken there. «Monks, possessing five qualities, the resident monk is deposited in heaven as if he were taken there. And, what are those five?Having investigated and scrutinized censorship that deserves to be censored. Having investigated and scrutinized praises the one who deserves to be praised. Having investigated and scrutinized suspicion of matters that deserve to be suspected. Having researched and scrutinized he believes in matters that deserve to be believed. Do not squander the gifts that were offered by faith.Possessing these five qualities, monks, the resident monk is deposited in heaven as if he were taken there. « Collection of thematically grouped discourses Pathamapajjunnadhitu Sutta 1.39. First speech with the daughter of Pajjunna I’ve heard this: On one occasion the Blessed One was dwelling in the house with the roof of two waters, in the Great Forest, near Vesali. Then, when the night was already advanced, Kokanada, the daughter of Pajjunna, of extraordinary beauty, illuminating the whole Great Forest, approached the Blessed One, paid homage to him, stood aside and recited these verses in the presence of the Blessed One: «I praise the Buddha, the greatest of beings, That dwells in the forest of Vesali. I am Kokanada, «Before I only heard that the Dhamma It has been made by One who has the Vision; But now I know how a witness, While the Sage, the Fortunate teaches. «Those ignorant people who walk around Criticizing the noble Dhamma Go to the terrible hell of Roruva And experience suffering for a long time. «But those who have peace and acquiescence With respect to the noble Dhamma, By discarding the human body They will complete the hosts of the devas. « Collection of speeches grouped numerically 4.212. Point of view «Monks, possessing four characteristics, one is deposited in hell as if it were taken there. And, what are those four? Bad body behavior, verbal misbehavior, mental misconduct and wrong point of view. Possessing these four characteristics, monks, one is deposited in hell as if he were taking him there. «Monks, possessing four qualities, one is deposited in heaven as if he were being carried there. And, what are those four? Good bodily behavior, good verbal behavior, good mental behavior and a correct point of view. Possessing these four characteristics, monks, one is deposited in heaven as if he were taking him there. «
top of page
bottom of page
Comments