top of page

Nasz

AUTORSKI

Exclusivo

Cruces Blancas
tomas bonito.jpg

Tomás Morales y Durán jest hiszpańsko-meksykańskim autorem, tłumaczem i badaczem urodzonym w Cáceres w Hiszpanii w 1961 roku, ale swoją twórczość rozwijał w Puerto Vallarta w Meksyku. Jest wszechstronnym erudytą, którego ogromna aktywność niemal przytłacza możliwości pojedynczej osoby.
Budda szukał końca cierpienia i autora, drzwi do Mądrości, a na końcu jedno i drugie.
Polimatolog i artysta, z wykształceniem encyklopedycznym i matematycznym, wkrótce uczy się korzystać z intuicji, która pomoże mu zgromadzić przesadny konwencjonalny program szkoleniowy. Ale nic z tego nie służy do zadawania i udzielania odpowiedzi na jakiekolwiek ważne pytania, ponieważ całe to myślenie jest ograniczone do sfery języka. A dochodząc do granicy, wkracza się na spekulatywne i niezadowalające dziedziny filozofii.
Wyjście poza wymaga przełamania ograniczeń ludzkiego umysłu. Gdy obszary językowe działają dziko, z układem limbicznym, który chemicznie steruje całym mózgiem, opartym na prymitywnych algorytmach odziedziczonych po prymitywnych płazach, i zmysłami niezdolnymi do transkrypcji rzeczywistości, mózg nie jest narzędziem, ale przeszkodą.
Ucieczka ze sfery języka może zatem nastąpić jedynie poprzez opuszczenie ludzkiego umysłu, a to osiąga się poprzez zatrzymanie mózgu. W ten sposób świadomość może chwilowo uwolnić się z tej niewoli, eksplorować inne sfery i wkraczać w nowe wymiary wiedzy poza człowiekiem.
Od 2019 roku zaczyna chronologicznie publikować te eskapady w dziele Tratado Sobre la Sabiduría, które składa się z trzynastu tomów i 708 rozdziałów, które uzupełniają wizję rzeczywistości z właściwej perspektywy, osiąganej dzięki mądrości, która jest skoordynowanym zestawem Racjonalne myślenie, spokój i intuicja, gnoza, zdolności paranormalne i episteme. Wkrótce potem opublikował angielską wersję zatytułowaną Treatise on Wisdom. Ta sama poprawna perspektywa ujawnia kłamstwa, które budują ramy kulturowe, w których ludzie są uwięzieni. Głupcy są paliwem historii, Tereso od Jezusa: cuchnący zapach świętości lub zaskakujący Jezus z Nazaretu: rzymskie kanały ściekowe są tego przykładami, a to prowadzi do cierpkiej ironii Banderillasa.
Nawet muzyka jest złapana w sieć kłamstw. Música a Todo Color ujawnia, jaka jest muzyka: prosta, elegancka i łatwa.
Podczas tej podróży odkryjemy, że te same ścieżki przemierzał już tysiąclecia sam Gotama. Budda szukał końca cierpienia i autora, drzwi Mądrości, a na końcu jedno i drugie.
W projekcie rekonstrukcji prawdziwej biografii Buddy Gotamy stwierdza, że ​​tłumaczenia tekstów palijskich są niespójne i bezużyteczne do założenia poważnej pracy. Dlatego najpierw podejmuje się tłumaczenia wszystkich oryginalnych nikāya, a kiedy ta praca jest ukończona i zaczyna ją konsolidować, zdaje sobie sprawę, że to same teksty dostarczają informacji o ich prawdziwym tłumaczeniu, a nie tradycyjne słowniki. Znajduje się przed gigantycznym sodoku, w którym każde pojęcie ma jedno słowo, a każde słowo jedno pojęcie, co jest logiczne, ponieważ jest to sztuczny język zbudowany do przechowywania tych samych tekstów. Pod koniec dzieła, liczącego ponad 6000 stron, po raz pierwszy spotykamy prawdziwe Słowo Buddy po ponad dwudziestu czterech wiekach, czyste i promienne. Od pierwszego tłumaczenia na język hiszpański trafia do angielskiego, a stamtąd do dziewięciu innych języków.
Autor pracuje obecnie nad pierwszą Autoryzowaną Biografią Buddy, która zaskakuje na każdej stronie.
Znaczna część dzieł Tomása Moralesa została przetłumaczona na dwanaście języków.

bottom of page